|
Actualités


 |
Prononciation des
mots japonais
Sur ce site, les
mots japonais transcrits en alphabet latin (rômaji) sont indiqués
en italique. Leur prononciation suit les règles ci-dessous (méthode de
romanisation Hepburn). Les mots d'origine japonaise mais considérés comme ayant été
assimilés à la langue française (comme par exemple "samou",
"Rinzaï", "Kyudo"...) restent quant à eux en lettrine droite et se lisent
normalement.
|
U |
se lit "OU"
comme dans "loup" |
|
E |
se lit "É" |
|
AI, UI, OI, OU |
se prononce en
deux syllabes "A-Ï", "U-Ï", "O-Ï",
"O-OU" |
|
G |
toujours dur
comme dans "gare" |
|
S |
se prononce
"SS", même entre 2 voyelles, jamais "Z" |
|
J |
se prononce "DJ" |
|
CH |
se prononce "TCH"
comme dans "tchèque" |
|
H |
toujours
fortement aspiré comme en anglais |
|
R |
à mi-chemin
entre "L" et "R" |
|
YA, YU, YO |
se lit "IA", "IOU",
"IO" (un seul son) |
|
AN, ON |
se lit "AN-N",
"ON-N", le N final restant en suspens |
|
IN, UN, EN |
se lit "INE",
"UNE", "ÈNE" comme dans "fine", "lune", amène" |
|
Â, Î, Û, Ê, Ô |
l'accent
circonflexe signale l'allongement de la voyelle |
|